본문 바로가기

News

iBeacon 의 다음 세대가 벌써 등장? Mesh비콘의 첫 등장

iBeacon 표준이 나온지도 벌써 2년이 되었습니다. 

점점 진화하는 iBeacon시장에서, Mesh 비콘으로 스스로를 칭하는 새로운 기기가 등장했습니다.

프랑스의 Ubudu가 그 주인공입니다.


http://venturebeat.com/2014/12/06/move-over-ibeacons-here-come-mesh-beacons/




Move over, iBeacons — here come mesh beacons

애플의 iBeacon이 진화하고 있다.


Apple’s iBeacons are so last news cycle.

Early next year, Paris-based company Ubudu is launching in the U.S. what it says is the first implementation of mesh beacons, called uBeacon Mesh.

애플의 iBeacon의 새로운 최신경향이 등장했다. 작년 초, 파리 소재의 회사인 "우부두"는 자칭, "최초의 메시비콘"인 uBeacon Mesh 이라는 이름의 비콘을 미국에 출시했다.


Before seeing how this could change the beacon landscape, let’s look at how standard beacons work.

이 새로운 비콘이 업계를 어떻게 바꿀지에 대해 이야기하기 전에, 일반적인 비콘은 어떻게 동작하는지 살펴보자.


Imagine that standard beacons — small electronic devices, of which Apple’s iBeacon is the best known implementation — are like beacons of light, shining a signal to let you know where they are. Retailers mount them on ceilings or walls in a store. At intervals, the beacon broadcasts very small packets of data via Bluetooth Low Energy that simply say, “Hi, I’m here,” with basic ID information describing exactly where it is in a specific store.

일반적인 비콘에 대해 살펴보자 - 작은 전자장치이고, 애플의 iBeacon 표준을 구현한 것 장치 - 는 이전에 일컫던 비콘(빛을 이용한 등대 등의 신호장치) 처럼, 신호를 발생시켜서 당신에게 자신의 위치를 알린다. 소매상들은 이 장치를 선반 위나 벽에 설치하게 된다.  정해진 주기에 따라 비콘은 매우 작은 패킷으로 구성된 데이터를 블루투스 저전력 기술을 이용하여 전송한다. 그 정보는 "안녕하세요~" 정도의 간단한 데이터와, 비콘 자신이 어느 가게에 설치되어있는지 식별할 수 있는 ID 정보를 가지고 있다.


A customer then walks into that store. Because she’s inside a building, the GPS positioning for her smartphone may not work well. That’s where the “Hi, I’m here” comes in. The phone listens to the beacon’s location data, and then an app on the phone can transmit that data via Wi-Fi or a cellular data network to the app’s server.

The server responds to this trigger by sending back location-relevant information — such as sale info, a welcome message, or a coupon — that is tailored for that precise spot. Usually, it’s just the changeable data — pricing or sales info, for instance — that is transmitted, and the byte-heavier graphics or other relatively large files reside in the smartphone’s app.

But, for this to work, the store needs to have an expensive Wi-Fi network, or the customer needs to be able to access her data network. And the standard beacons can only be controlled and monitored locally in that one store, through Bluetooth (if each beacon is paired with a smartphone) or a physical connection. Pairing sets up a connection between Bluetooth devices, such as when you pair your smartphone with your Bluetooth headphones.


Enter mesh beacons

“Mesh beacons enable a world of new consumer experiences which wouldn’t be otherwise possible with conventional beacons,” Ubudu cofounder and chief marketing officer Thomas Saphir told VentureBeat.

메시 비콘 이용하기

"메시비콘은 고객이 새로운 경험을 하게 하는 세상을 가능하게 합니다. 이것은 일반적인 비콘으로는 불가능한 것이죠." 우부두 공동설립자이자 CMO인 토마스 사피어는 VentureBeat와의 인터뷰에서 이렇게 말했다.


Mesh beacons, which utilize capabilities in version 4.1 of Bluetooth that came out last December, turn the current generation of location-broadcasting beacons into a two-way, Net-connected network.

메시비콘은 지난 12월에 발표된 블루투스 4.1 표준에서 정해진 규격을 구현했으며, 이전의 지역 브로드캐스팅방식에서 양방향의, 그물처럼 연결된 네트워크 방식으로 변경되었다.


Unlike standard beacons, Ubudu’s uBeacons — which also support the iBeacon standard — can receive a few kilobits per second of data back from customers’ smartphones without pairing, and they can each talk via Bluetooth to other mesh beacons. If one of the mesh beacons is connected to the Internet, the mesh network can communicate with the cloud.

표준 비콘과는 다르게, 우부두의 uBeacon (iBeacon 표준도 준수하는) 는 이용자의 스마트폰이 보내는 몇 킬로바이트 정도의 데이터를 페어링 없이 수신할 수 있으며, 블루투스를 통해 비콘끼리 통신을 할 수 있다. 메시비콘 중 하나라도 인터넷에 연결되어 있다면, 모든 메시비콘이 인터넷에 연결될 수 있다.


This means, for instance, that a customer standing in an aisle could send a very brief message via her smartphone app to the store, asking for assistance. Customer phones would need to have Bluetooth 4.0, which is supported by a majority of phones.

In a mesh network, as with standard beacons, the graphics of a coupon and other byte-heavy components of a location-targeted message can live in the app. But uBeacons can receive the dynamic info — pricing, product data, and the like — via the Net through the mesh network, and then send that data to the customer. Wi-Fi or cellular data is not required for the customer, as is the case with standard beacons.

이말은, 예를 들면, 고객에 가게의 판매대 앞에서, 스마트폰 앱을 통해 "안내를 요청하는" 매우 작은 메시지를 보낼 수 있다는 뜻이다. 이용자의 스마트폰은 블루투스 4.0 이상을 지원해야하고, 이 기능은 대다수 스마트폰에서 지원되는 상태이다. 일반적인 비콘으로 이루어진 메시 네트워크에서, 위치 기반 타게팅 쿠폰 이미지 또는 고용량 정보는 앱에서 인터넷에 접속하여 전달받게 된다. 하지만 uBeacon은 동적으로 정보를 직접 전송할 수 있다 (가격, 상품정보 등등) 고객이 Wifi 나 셀룰러 데이터를 이용할 필요가 없게되며, 이 점이 일반적인 비콘과의 차이점이다.


“You’re not going to be transmitting videos,” Saphir said about the relatively slow Bluetooth Low Energy transmission used in mesh, adding that the timely text could be transmitted fast enough to be immediately relevant to a customer.

Additionally, all mesh networks in all locations can be controlled via one browser-based dashboard. A Ubudu SDK is available for iOS and Android, so retailers can create their own app or can use one from a third-party, such as Shopkick. In addition to the beacons themselves, Ubudu also provides server software.

Talking to the cloud

Like cell phones that use mesh technology, mesh beacons are a form of peer-to-peer networking.

“In fact,” Saphir told us, “cell phones become nodes [along with the mesh beacons], as they are able to receive and send data from the mesh network.”

“Conventional beacons,” he said, send “the same [location] message at a regular interval.” By contrast, he said, “our mesh beacons send out [various] messages to other devices, including other mesh beacons and smartphones.”

Saphir said his company’s mesh technology is competing with other companies providing standard beacon hardware and software, such as Gimbal and Estimote in the U.S. Apple supports iBeacon technology, but doesn’t make the devices.

“However, none [of the competitors] provides a solution as accomplished as Ubudu,” he said, citing a white paper on “marketing in-store micro-location” by global digital agency Digitas. The paper, he said, pointed to Ubudu’s implementation as being best in security features and battery management. He added that he expects competitors in the mesh beacon space to emerge.


Currently, Ubudu says about 250 apps have been built for its mesh technology, and it has been installed as beta environments with unnamed retailers in Canada, France, and elsewhere in Europe. Although there is no standard yet for mesh beacons, Saphir said there are some efforts underway to make that happen.

현재, 우부두는 250여개의 앱이 메시 기술로 구현되었으며, 이미 베타버전이 캐나다, 프랑스, 그리고 그 외 유럽지역 등의 이름을 밝힐 수 없는 매장에 설치되었다고 밝혔다. 아직까지는 mesh 비콘 표준이 존재하지 않기 때문에, 사피르는, mesh 비콘 표준 제정을 위해 아직 해야할 것들이 더 많다고 밝혔다.